Max Ščur (born 1977 in Brest, Belarus) lives in Prague since 1998. He writes mostly poetry, his poems are collected in two "samizdat" books: "Amphitheatre" (Gdansk, Lutan, 1999) and "Early harvest" (Stockholm, APKOHA, 2006). A large novel "There, where we cannot be" (2004), awarded with Yanka Yukhnavets prize, remains unpublished. Several of his short-stories were published in Czech and Belarusian literary magazines. He is one of the 10 authors of the "Young Belarusian Poetry" anthology (Wroclaw, 2007, in Polish) and of the "Belarusian contemporary thought" anthology (Sanct-Petersburg, 2002). As an essayist he's interested in literary theory (that he studied together with Spanish language), philosophy and politics. His Spanish-written essays concenrate on the analysis of the works by authors like Borges, Cortázar, Calderón de la Barca, Ortega-y-Gasset; some of these essays won the student competition Premio Iberoamericano. He translates poetry, proze and films from Czech (Klíma, Gellner, Reynek), Spanish (Borges, Lorca, Huidobro, Paz) and English (Larkin, Jeffers, Wilde); he's known, for example, as the translator of Lear's "Book of nonsense", Carroll's "Alice's Adventures in Wonderland" or "Pulp Fiction" to Belarusian.

 

 

Poetry

Six poems by Max Scur (in Swedish, "Ariel", #5, 2005, PDF)

Poems (in Polish, "Pobocza", 2007)

Poems (in Slovenian, "Pobocza", 2007)

Antology of the Young Belarusian Poetry (in Polish, 2007)

Essays

Rayuela: en busca de un sentido (in Spanish, PDF) - 1 Premio Iberoamericano, 2003

Reflexiones acerca de la estética ortegiana... (in Spanish) - 2 Premio Iberoamericano, 2000