“Coplas a la muerte
de (su padre) don Rodrigo Manrique” Хорхэ Манрыкэ, гішпанскага сучасьніка
Франсуа Віёна, зьяўляюцца адной з раньніх вяршыняў гішпанскай сьвецкай
лірыкі. Будучы творам паэта-аматара, яны ўражваюць асабістасьцю й філасофскай
глыбінёй, якіх не дасягае бальшыня літаратурных твораў ягоных сучасьнікаў—за
выключэньнем хіба што празаічнай “Сэлестыны” Рохаса—а таксама майстэрскім
кантрастам складанай паэтычнай формы, “узьнёслай” тэмы і параўнальна
простай, натуральнай мовы, якая наўпрост перадае ўражаньне шчырага смутку.
І
Няхай душа ачуняе,
а зь ёю розум прачнецца
дый угледзіць,
як хутка жыцьцё мінае,
як сьмерць да яго крадзецца
чутна ледзьве;
як хутка праходзіць
радасьць,
як нам пасьля асалоды
невясёла,
як нам прыемней прыгадваць
аб колішнім, што заўсёды
лепш за сёньня.
ІІ
Як што яно непазьбежна
мусіць у нейкі момант
стаць нябытам,
пасьля развагі нясьпешнай
час будучы свой дамо мы
за пражыты.
Сам сябе не падманвай,
што больш убачыш, чым зьнікла
за плячыма,
у будучыні чаканай,
бо ўсё мінаецца звыкла
гэткім чынам.
ІІІ
Нашыя жыцьці—рэкі,
якія цякуць у мора
нашай сьмерці;
у ім знаходзяць адвеку
канец свой усе сэньёры
ў гэтым сьвеце.
Там рэкаў магутных
воды
з вадой малых і сярэдніх
рэк зьмяшацца
ў адну мусяць назаўсёды,
і з тымі, хто жыў бязьбедна—
хто жыў працай.
Ухваленьне
IV
Пакіну ўбаку ўхваленьні
паэтаў, слынных прамоўцаў
настойкі,
чый смак паходзіць з таемных
прыправаў іх красамоўства,
дый толькі.
Таго заклікаю сьведчыць
перад судом нябёскім,
ня йначай,
хто ў гэтым зьявіўся сьвеце,
а сьвет Ягоную боскасьць
ня ўбачыў.
V
Сьвет гэты ёсьць
толькі сьцежкай
у іншы сьвет, дзе жывецца
без турботы.
ды спрыт добры мець належыць,
каб не зайсьці па сьцежцы
ў блукоты.
Мы з нараджэньнем
выходзім,
жыцьцё каб крокамі зьмераць;
такім чынам,
у момант, калі мы дойдзем,
чакае нас пасьля сьмерці
адпачынак.
VI
Тады гэты сьвет
лагодны,
калі ім умець як сьлед
карыстацца.
Бо, нашай веры паводле,
на лепшы мы можам сьвет
спадзявацца.
Нат сам Сын Божы
спусьціўся,
каб праведных хрысьціянаў
ў неба ўзяць,
як чалавек нарадзіўся,
мусіў жыць між зямлянаў
і сьмерць прыняць.
VІІ
О, каб нашаю воляй
магло зноў цела набыць
некранутасьць,
гэтак, як духу здольны
мы пры жыцьці здабыць
неўміручасьць!
О, як тады рабыню
мы прынялі б ахвотна
ў адбымкі,
пакінуўшы гаспадыню
цягам жыцьця самотнай,
без падтрымкі.
VІІІ
Вельмі малая вартасьць
таго, за чым мы бяжым
у сьвеце.
Большасьць выгодаў страціць
раней мы павінны, чым
памерці.
Штосьці руйнуе
старасьць,
штосьці яшчэ—выпадак,
а штосьці
бязьлітасна разбураюць,
нягледзячы на трываласьць,
стагодзьдзі.